设为首页 | 加入收藏 | 网站地图
 领先业务
    与时俱进,开拓创新,勤宇律师以建筑房地产,公司法律顾问,刑事辩护,民商事诉讼代理业务为主,立足武汉,面向武汉城市经济圈,专业立所。
 顾问单位及客户  
当前位置:首 页 >> 房地产案例 >> 新闻内容
武汉市境外人士房屋买卖或租赁注意事项

来源:湖北(武汉)勤宇律师事务所
                     

外国人在武汉市买卖、租房注意事项
Instructions on Property Lease and Transactions


 

 

一、外国人在武汉租赁房屋注意事项
ⅠInstructions on Property Lease
    1、查验房产证及相应身份证件、户口簿原件以确定出租方的出租资格,以及出租房屋的权属、抵押等情况;
    1. Scrutinize the property title deed and the original of the identity paper and household registration book of the property owner to ensure his or her qualification to lease the property, and find out the property’s ownership and mortgage status;
    2、如果租赁的房屋为办公、经营等用途,承租的房屋必须为办公、商业服务用房。土地用途为非住宅性质,否则,营业执照无法办出;
    2. If the leased property is to be devoted to office or business purposes, it must have been designated as commercial property and the land on which it stands must have been designated as non-residential; otherwise, the tenant will not be able to obtain a business license;
    3、推荐使用工商和房管部门共同制定的规范化格式合同文本,合同文本可在房地产市场信息网(SCXX.WHFCJ.GOV.CN)下载;
    3. It is recommended to use the standard form contract, which is jointly made by the industrial and commercial department and housing administration department. You can download it from SCXX.WHFCJ.GOV.CN;
    4、查清该房屋是否已经存在租赁登记信息,否则,将无法办理新租赁合同的登记备案手续;
    4. Check if the property is currently held under lease. If yes, the new lease agreement cannot be registered and filed by the authorities;
    5、支付房租必须向出租方索取发票。
    5. Ask for a receipt for any rent paid.
二、外国人在武汉买卖房屋注意事项
ⅡInstructions on Property Transactions
    在境内工作、学习时间超过一年的境外个人可以购买符合实际需要的自用、自住商品房,不得购买非自用、非自住商品房。
    Foreign nationals who intend to reside or study in China for more than one year are allowed to purchase commercial properties needed for personal occupations. They are not, however, allowed to purchase commercial properties that are not for personal occupations.
    符合规定的境外机构和个人购买自用、自住商品房必须采取实名制,并持有效证明(其来境内工作、学习并经我方批准的证明)到土地和房地产主管部门办理相应的土地使用权及房屋产权登记手续。
    Overseas entities and individuals who are allowed to purchase commercial properties for their own occupation should make the purchase under their real names and complete the land use rights and property title registration formalities with the local land and property authority by presenting valid certificates (certificates showing the Chinese government approvals permitting their work or studies in China).
涉外房产买卖合同必须要进行公证,授权处理该房产的授权委托书也需要进行公证或律师见证。
      A property deal that involves a foreign party should be notarized, and a power of attorney that authorizes the disposal of a property should also be notarized or witnessed by a lawyer.   
 
      湖北(武汉)勤宇律师事务所是以房地产业务和相关法律服务为主要工作领域专业律所,每年处理房地产租赁、买卖、大型物业交易达数百起,并已为近百名境外人士代理房地产租赁、买卖、继承法律事务,深得客户信赖,具有处理涉外房地产法律事务的丰富经验。
 
 
 
相关链接:
 

注:1、上述内容仅作为参考信息,不能视为本律所对任何事项法律意见或法律依据;2、如果您对该事项还有其他问题,请您与本律所联系,我们会及时提供全方面的法律咨询和服务。联系地址:中国武汉市江岸区黄孝河路特1号颐和丽晶大厦B2-1-2301室,联系电话:027-85781940,联系人:徐女士,湖北(武汉)勤宇律师事务所

添加时间:2014年10月23日14:7 点击:
投它一票关闭窗口

版权所有:湖北勤宇律师事务所(HuBei QinYu&Law Firm)
官方网址:http://www.qinyulawyer.com.cn 官方邮箱:whyhlz@263.net 备案序号:鄂ICP备17025968-1号
地址:武汉市江岸区黄孝河路特1号颐和丽晶大厦B2-1-2301室 邮编:430010 电话:027-85781940
专业网站:湖北(武汉)建筑房地产法律信息网 武汉中小企业法律法律服务平台
网站所刊登的各项快讯内容、信息和专题专栏资料,均为湖北勤宇律师事务所版权所有,未经协议授权,禁止转载或建立镜像